E Shirley ha aggredito sua madre con l'intento di ucciderla.
And Shirley attacked and attempted to kill her mother.
Ha detto: "La maggior parte di noi non ascolta con l'intento di capire.
He said, "Most of us don't listen with the intent to understand.
In quel lasso di tempo non furono inviati altri messaggi, né esiste l'intento di farlo.
Within that time, there were no further messages sent. Nor are any planned.
La mia musica ha l'intento di ispirare.
You know, my music is meant to inspire.
I residenti hanno espresso la loro preoccupazione circa l'intento di Sippel di vivere nel loro quartiere.
Anxious residents have expressed their concern over Sippel's plan to live in their neighbourhood.
intento di comprare e distribuire e'50.OOO dollari di roba.
Intent to buy and distribute $250, 000 worth of crank.
L'imputata è accusata di aver usato uno strumento con l'intento di procurare un aborto, contravvenendo all'articolo 58 della Legge sui Reati contro la Persona.
Prisoner at the bar, you are charged with using an instrument with intent to procure miscarriage, contrary to section 58 of the Offenses Against the Person Act, 1861.
Cittadini, sono tornato in Italia,...con l'unico intento di rivendicare i miei diritti morali e legali...
Citizens, I have returned to Italy with the sole intention of claiming my legal and moral rights.
Perciò, brava gente di Enigma, non siamo qui con l'intento di creare scompiglio, ma per encomiarvi per il coraggio in quest'ora di cambiamenti.
So, good people of Riddle, we come here with no intent to disrupt, but only to commend you for your patient courage in this time of change.
Come lo sceriffo di Detroit che ha deciso che era ora di infrangere la legge con l'intento di aiutare le persone.
Like the sheriff in Detroit who decided it was time to break the law in order to help the people.
Quando hai temuto che lui confessasse alla polizia, l'hai indotto a venire a casa, con l'intento di ucciderlo.
When you feared he'd confess to the police, you lured into the house, planning to kill him as well.
Un individuo condannato per possesso di steroidi illegittimamente con l'intento di vendere, potrebbero essere penalizzati da fino a cinque anni in prigione sotto la legge federale degli Stati Uniti.
An individual convicted of the possession of steroids unjustifiably with intent to offer, might be penalized by approximately five years in prison under the United States government legislation.
Il possesso o l'acquisto di steroidi con l'intento di vendere sono tutti classificati come reati sotto le leggi federali e statali degli Stati Uniti.
The property or purchase of anabolic steroids with intent to market are all classified as felonies under United States government and state legislations.
Per mia esperienza, mi sento di dire che gli artisti sono persone irresponsabili, e spesso falliscono nell'intento di provvedere alla propria famiglia, lasciando soli moglie e figli.
In my experience, I have to say, artists are an irresponsible bunch, who often fail to provide a proper home for themselves, let alone a wife and family.
Una forma di violenza psicologica in cui vengono presentate informazioni false, con l'intento di disorientare la vittima, e/o indurla ad un certo tipo di comportamento.
A form of psychological abuse in which false information is presented with the intention of disorienting a victim... and/or steering them on a certain course of action.
Cosa e' successo al tuo intento di voltare pagina?
What happened to you being over it?
...che mi hanno sostenuta nel mio intento di riformare il Partito Democratico e di ripristino dell'integrità all'interno dello Studio Ovale.
...supporting my efforts to reform the Democratic Party... and to restore integrity to the Oval Office.
A tutti i moduli di comando... fuoco con l'intento di uccidere.
All command modules... fire with the intent to kill.
L'intera operazione era una farsa, con l'intento di convincermi che l'Iran stesse violando l'accordo sul nucleare.
The entire operation was theater, hoping to convince me that Iran's in breach of the nuclear agreement.
Questa piramide, a differenza delle altre finora incontrate, sembra costruita con il chiaro intento di impedire la fuga a chiunque sia dentro.
This pyramid, unlike any other structure I've ever encountered... Seems to have been built with the express purpose... Of keeping whatever is inside from escaping.
Chiedendo di vederti, Will Graham tradisce il suo chiaro intento di manipolarti.
Will Graham asking to see you betrays his clear intent to manipulate you.
Tradirebbe il tuo chiaro intento di manipolare lui.
It betrays your clear intent to manipulate him.
Nik, hanno cospirato con l'intento di liberarsi di te, per sempre.
Nik, they conspired to rid themselves of you for good.
Per offrire un'opportunita' alla giuventu' indigente e tormentata del Paese, assume quante piu' giovani possibile al proprio servizio, nell'intento di istruirle alla pratica delle faccende domestiche.
To offer opportunity to the poor and beleaguered youth of the county, he enlists such as he can in service with an eye towards schooling them in the useful domestic arts.
Sono certo che non è venuto con l'intento di minacciare.
I'm sure he doesn't mean to come here and make threats.
Senza gli sforzi di lord Hamilton... e il vostro impegno... è molto probabile che io avrei fallito nel mio intento di ottenere, finalmente, la grazia.
Without Lord Hamilton's efforts, your efforts, it's likely I wouldn't have been successful in my efforts to finally secure the pardon.
Il mio psicologo dice che sto... esternando sentimenti repressi, nell'intento di... punire Stefan.
My therapist says I'm acting out, trying to punish Stefan.
Comandante, impegnare il soggetto con intento di cattura!
Commander, engage the subject with intent to capture.
Non so quanto voi ragazzi conosciate il codice penale, ma fare telefonate con l'intento di importunare o vessare è un reato grave.
I do not know how much they know about criminal codes, but make phone calls with the intent to annoy or disturb is a serious offense.
Se non avessi buon senso, sospetterei l'intento... di fottere... uno dei tuoi gladiatori.
If I did not know better, I would suspect intent - to fuck one of your gladiators.
Batiato lo tiene prigioniero con l'intento di ucciderlo.
Batiatus holds him captive, with intent of murder.
Non abbiamo voluto le elezioni e vincere con l'intento di mandare a picco questa grande nazione.
We did not seek election and win in order to manage... the decline of a great nation.
C'e' un nuovo programma in Vaticano... che ha l'intento di rinsegnare al clero il rito di esorcismo.
There's a new program at the Vatican designed to reteach the clergy the rite of exorcism.
Intento di questa operazione non è tanto prendere di mira i migranti quanto...
The operation was not aimed against the refugees.
La sua mano stava violando un sacchetto di carta, con l'intento di prelevarne il contenuto.
His hand was trespassing inside a paper bag, with the intent of removing its contents.
Dal momento che e' venuto qui con il preciso intento di cenare a Duneagle, si e' ovviamente portato i vestiti giusti.
He looks perfectly normal. Since he came with the express purpose of dining at Duneagle, he obviously bought a set of tails.
Voglio aiutarla nel suo intento di salvare anime, seguendola fino a Roma.
I want to help you save souls, all the way to Rome.
Questo documento è distribuito con l'intento di essere utile, ma senza alcuna garanzia; senza neppure la garanzia implicita di negoziabilità o di applicabilità per un particolare scopo.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
3.0752139091492s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?